mmgjr-7469のブログ

Bon Jovi 歌詞 和訳

BONJOVI Shot Through The Heart

新年二日ですねえ。

私は今日もゆったりと曲を聴いています。

jonの作る作詞の良さを再確認しつつ、やっぱり世界一は頭脳も技術も一流だと思いながら蜜柑食べてます。

うん、私は繋がる人によって良くも悪くもなるから、やっぱりjonのような人に魅力を感じますね。

私も誰でもそうだけれど、悪人に囲まれると途端に悪く見えるようになるし、本当に環境は大事。

元々人が好きだし、人付き合いが得意だから、早くやりたい事ができるようになりたいわ。

今日はアルバムの四曲目、Shot Through The Heart。

フェードインから始まり、Vo.が徐々に盛り上げていく辺り、とても良い。

曲全体の静と動の組み合わせがとても良いんだ。

Shot Through the Heart

Shot Through the Heart

https://youtu.be/t9jjK6zU4ZU

Shot Through The Heart

Would you be content to see me crying

お前は俺が泣けば満足するのか

After all those little games you put me through

ちょっとしたゲームの後、お前は俺を置いたろ

After all I've done for you you're lying

結局俺がお前のためにやったお前は嘘だ

Wouldn't it be nice to tell the truth

事実を伝えるのは良い事なんだよな

Didn't somebody somewhere say

誰も、どこにも話さないんだよ

You're gonna take a fall

お前は落ちたモノを拾うんだ

I gave you everything

俺はお前に全部与えた

Now here's the curtain call

さあ、カーテンコールだぜ

Shot through the heart as I lay there alone

ハートを撃たれた、俺は一人で倒れているんだ

In the dark through the heart

心は暗闇の中にある

It's all part of this game that we call love

俺達はこのゲームと愛と呼ぶ

Now you've come back here to say you're sorry

悪いな、俺は戻って来たんだ

But I don't know who you're talking to

だがな、俺はお前が誰と話しているか解らない

It could be the man I used to be, girl

俺は一緒に暮らしていた男だよ、ガール

But I've grown up and now I'm over you

だがな、俺は成功したよ、お前の上に居る

Standing there just a live wire

そこに立っているのは凄腕だ

With nowhere left to turn

逃げ場が無いんだ、引き返せ

You were gonna set the world on fire

お前は世界に火を着けようとしていた

When will you ever learn?

お前はいつになったら学ぶんだ?

Didn't somebody somewhere say

誰も、どこにも話さないんだよ

You're gonna take a fall

お前は落ちたモノを拾うんだ

I gave you everything

俺はお前に全て与えた

Now here's the curtain call

さあ、カーテンコールだ

And I'm shot...

そして、俺は撃たれたんだ

Baby does what baby please

ベイビー、何とかしてくれベイビー、お願いだ

And baby must have what she sees

そしてベイビー、彼女が見ていたモノを持ってくれ

But not this time, the tables turned

今度はテーブルが回ったんだ

Baby, you just got burned

ベイビー、お前は火傷したんだよ

こんなところでしょうか?

まあ、とにかく若い頃を思い出すわ。

私はjonの気持ちが解るような気がします。

熱愛っぽいよね。

どうしようもないくらい愛しているから別れても彼女に戻る。

恋愛をゲームだと思わないと居られないくらい愛しているっていうような、すごい激情。

ハードロックの曲は男性の愛が色濃く表現されている曲が多いのだけど、LAロックの原形のような曲調と、やや不器用な熱烈な愛、ジレンマが詰まっていると思うのよ。

恋の駆け引きの中、「俺」が有利になったのに、やっぱり「お前」にハートを撃たれちゃうんだよね。

ほら、熱愛でしょう?

私は jonのこういう表現が大好きなのよ。

愛の全てを知り尽くしているような、いくら喧嘩しても許すような。

私は jonの不思議な魅力は、情緒の深さにあると思う。

f:id:mmgjr-7469:20180102162641j:plain